
The apple doesn't fall far from the tree là một idiom chủ đề family rất phổ biến, được sử dụng rộng rãi trong tiếng Anh. Tuy nhiên nhiều bạn chưa biết chính xác về ý nghĩa của idiom này.
Bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về nghĩa, nguồn gốc của thành ngữ The apple doesn't fall far from the tree cũng như các cách diễn đạt tương tự của idiom này. Cùng tìm hiểu nhé.
Theo từ điển Cambridge Dictionary, idiom The apple doesn't fall far from the tree dùng để diễn tả ý nghĩa là một đứa trẻ thường có tính cách hoặc những đặc điểm tương tự với cha mẹ (a child usually has a similar character or similar qualities to his or her parents).
Idiom này được dùng để chỉ việc con cái thường có những đặc điểm ngoại hình, tính cách hoặc tài năng giống cha mẹ của mình. Chúng ta có thể sử dụng thành ngữ này trong cả ngữ cảnh tích cực và tiêu cực.
Trong tiếng Việt cũng có những thành ngữ mang ý nghĩa tương tự với The apple doesn't fall far from the tree, ví dụ như ‘con nhà tông không giống lông cũng giống cánh’ hay ‘cha nào con nấy’/ ‘mẹ nào con nấy’
Ví dụ:
Thành ngữ The apple doesn’t fall far from the tree được cho là bắt nguồn từ một hình ảnh thực tế trong tự nhiên đó là ‘quả táo thường rơi gần cây mẹ’. Từ đó idiom này được dùng ẩn dụ để diễn tả việc những đứa trẻ thường có đặc điểm ngoại hình hoặc tính cách giống bố mẹ của họ.
Theo nhiều tài liệu, idiom này có nguồn gốc từ một câu tục ngữ tiếng Đức cổ và đã trở thành một thành ngữ phổ biến trong tiếng Anh vào khoảng thế kỷ 19.
Một trong những ghi chép sớm nhất về câu thành ngữ này xuất hiện trong các tài liệu tiếng Đức từ thế kỷ 16-17. Bản dịch tiếng Anh của câu đó là: “As men say, the apple never falls far from the stem (Như người ta nói, quả táo không bao giờ rơi xa cuống).”
Vào năm 1839, Ralph Waldo Emerson được cho là người sử dụng câu thành ngữ này lần đầu tiên tại Hoa Kỳ và từ đó idiom này dần trở nên phổ biến.
Khi muốn diễn đạt ý nghĩa cha nào con nấy, ngoài thành ngữ The apple doesn't fall far from the tree, chúng ta còn có thể sử dụng nhiều idiom khác mang ý nghĩa tương tự. Các bạn cùng khám phá để làm phong phú thêm vốn từ vựng và cách diễn đạt của mình nhé.
Ví dụ: John is always joking around, so it seems like father, like son. (John thích trêu đùa, có vẻ như cha nào con nấy.)
Ví dụ: Sarah and her twin sister are like two peas in a pod. (Sarah và em sinh đôi của cô ấy giống nhau như 2 giọt nước.)
Ví dụ: Tom is a chip off the old block, he has the same sense of humor as his father. (Tom giống hệt cha mình, anh ấy có cùng một khiếu hài hước như cha.)
Ví dụ: Emma is thoughtful like her mother, showing that the nut doesn't fall far from the tree. (Emma chu đáo như mẹ cô ấy, điều đó chứng minh rằng mẹ nào con nấy.)
Ví dụ: Jack and his brother are cut from the same cloth, both are hardworking and determined. (Jack và anh trai của cậu ấy giống nhau như đúc, cả hai đều chăm chỉ và quyết tâm.)
Ví dụ: Musical talent runs in the family; both his father and grandfather were musicians. (Tài năng âm nhạc là di truyền trong gia đình; cả cha và ông của anh ấy đều là nhạc sĩ.)
Để hiểu rõ hơn về cách dùng The apple doesn't fall far from the tree trong giao tiếp thực tế, chúng ta sẽ cùng tham khảo 2 đoạn hội thoại ngắn nhé.
Đoạn hội thoại 1:
Summer: Wow, you really know a lot about painting, just like your mother! | Summer: Wow, bạn thật sự biết nhiều về hội họa, giống như mẹ của bạn! |
Daisy: Yeah, she taught me everything. I think the apple doesn't fall far from the tree. | Daisy: Đúng vậy, mẹ đã dạy tôi mọi thứ. Tôi nghĩ là con nhà tông không giống lông cũng giống cánh. |
Summer: You must be really proud of her, huh? | Summer: Chắc bạn tự hào về bà ấy lắm nhỉ? |
Daisy: I am! She’s always been my inspiration. | Daisy: Tôi rất tự hào! Mẹ luôn là nguồn cảm hứng của tôi. |
Đoạn hội thoại 2:
Jade: Your son is really good at math, just like you! | Jade: Con trai bạn thật giỏi toán, giống hệt bạn! |
Bill: Thanks! I guess the apple doesn't fall far from the tree. | Bill: Cảm ơn! Tôi nghĩ rằng con nhà tông không giống lông cũng giống cánh. |
Jade: It’s amazing how he can solve problems so quickly. | Jade: Thật tuyệt vời khi cậu bé có thể giải quyết vấn đề nhanh chóng như vậy. |
Bill: It runs in the family. Both my father and I were good at it. | Bill: Đây là truyền thống gia đình. Cả cha tôi và tôi đều giỏi môn này. |
Để củng cố kiến thức đã học và luyện tập cách dùng idiom, các bạn hãy thử sức với bài tập dưới đây.
Bài tập: Dịch các câu dưới đây sang tiếng Anh, sử dụng idiom The apple doesn't fall far from the tree
Khi tôi thấy con gái cô ấy giải quyết vấn đề nhanh chóng, tôi nghĩ, con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
Cô ấy thích đọc sách, giống như cha cô ấy. Đúng là cha nào con nấy.
Bạn là một vũ công tuyệt vời, giống như mẹ bạn. Tôi đoán con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
Con trai anh ấy thừa hưởng trí tuệ sắc bén của cha. Cha nào con nấy.
Bạn có giọng hát tuyệt vời như cha bạn vậy. Đúng là con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
Khiếu hài hước của con gái cô ấy giống hệt cô ấy. Rõ ràng là con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
Đáp án (gợi ý)
When I saw how quickly her daughter solved the problem, I thought, the apple doesn’t fall far from the tree.
She loves to read, just like her father. The apple doesn't fall far from the tree.
You’re an amazing dancer, just like your mother. I guess the apple doesn’t fall far from the tree.
His son has inherited his father’s sharp mind. The apple doesn’t fall far from the tree.
You have a great voice, just like your father. The apple doesn’t fall far from the tree.
Her daughter’s sense of humor is just like hers. The apple doesn’t fall far from the tree.
Hy vọng rằng bài viết này đã giúp bạn hiểu rõ hơn The apple doesn't fall far from the tree là gì cũng như cách dùng và từ đồng nghĩa với idiom này.
Các bạn hãy tự lấy ví dụ và cố gắng vận dụng khi giao tiếp Tiếng Anh để có thể sử dụng thành ngữ này tự nhiên và thành thạo nhé.
ĐẶT LỊCH TƯ VẤN MIỄN PHÍ LỘ TRÌNH Săn ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ