Luyện thi IELTS cho người mới bắt đầu, cam kết đầu ra - IELTS LangGo ×

Barking up the wrong tree là gì? Ý nghĩa, nguồn gốc và cách sử dụng

Post Thumbnail

Trong Tiếng Anh, thành ngữ Barking up the wrong tree được sử dụng để diễn tả hành động hiểu sai hoặc nhắm sai mục tiêu, trách nhầm người hoặc tìm kiếm giải pháp ở sai chỗ.

Bài viết này của IELTS LangGo sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa, nguồn gốc và chi tiết cách sử dụng của idiom này, cũng như 3 trường hợp sử dụng To be barking up the wrong tree phổ biến trong đời sống. Cùng tìm hiểu ngay nhé!

Kiến thức trọng tâm

- Barking up the wrong tree có nghĩa là "hiểu sai vấn đề, nhầm lẫn hoặc đổ lỗi nhầm người”.

- Cấu trúc: S + to be + barking up the wrong tree

- Từ đồng nghĩa: Misjudge, Be mistaken, Jump to conclusions, Off track, Miss the point,...

1. Barking up the wrong tree nghĩa là gì?

Barking up the wrong tree là một thành ngữ trong tiếng Anh có nghĩa là "hiểu sai vấn đề, nhầm lẫn hoặc đổ lỗi nhầm người”. idiom này mô tả tình huống khi ai đó đang cố gắng đạt được điều gì đó nhưng bằng cách sai lầm hoặc nhắm vào sai mục tiêu.

Cấu trúc: S + to be + Barking up the wrong tree

Ví dụ:

  • You're barking up the wrong tree if you think I stole your book. I haven’t even seen it! (Nếu bạn nghĩ tôi lấy sách của bạn thì bạn đang trách nhầm người rồi. Tôi còn chưa thấy nó nữa!)
  • The police spent weeks investigating the wrong suspect—they were barking up the wrong tree. (Cảnh sát đã dành hàng tuần điều tra nhầm nghi phạm – họ đã đi sai hướng.)
Breaking up the wrong tree nghĩa là gì?
Ý nghĩa của Breaking up the wrong tree

2. Nguồn gốc của thành ngữ Barking up the wrong tree

Nguồn gốc của thành ngữ 'barking up the wrong tree' (tốn công vô ích) bắt nguồn từ nước Mỹ vào đầu những năm 1800, khi việc săn bắn bằng các bầy chó rất phổ biến.

Ban đầu, cụm từ này được sử dụng theo nghĩa đen, khi những con mồi láu cá như gấu mèo (raccoons) đánh lừa lũ chó khiến chúng tin rằng con mồi đang ở trên một cái cây nào đó trong khi thực tế chúng đã trốn thoát. Vì vậy, những con chó sủa dưới gốc một cái cây trống rỗng được cho là đang “sủa nhầm cây”.

3. Cách sử dụng thành ngữ Barking up the wrong tree trong thực tế

Vậy thành ngữ Barking up the wrong tree được sử dụng như thế nào trong Tiếng Anh? Dưới đây là 3 cách dùng thông dụng nhất:

Cách sử dụng thành ngữ Breaking up the wrong tree
Cách sử dụng thành ngữ Breaking up the wrong tree

Khi ai đó nghĩ sai về thủ phạm hoặc nguyên nhân của một vấn đề.

Ví dụ:

  • Emma thought her coworker was spreading rumors about her, but she was barking up the wrong tree - it was actually her close friend who had misunderstood the situation. (Emma nghĩ rằng đồng nghiệp đang tung tin đồn về cô ấy, nhưng cô ấy đã trách nhầm người – thực ra đó là do bạn thân của cô ấy hiểu sai sự việc.)
  • Instead of blaming his teammates for the loss, Jake should reflect on his own mistakes. He’s clearly barking up the wrong tree. (Thay vì đổ lỗi cho đồng đội vì trận thua, Jake nên nhìn lại lỗi sai của chính mình. Rõ ràng là cậu ấy đang trách nhầm người.)

Khi ai đó cố gắng giải quyết vấn đề nhưng lại tập trung sai chỗ.

Ví dụ:

  • If you're trying to fix your phone by reinstalling the app, you're barking up the wrong tree - the issue is with your internet connection, not the app itself. (Nếu bạn đang cố sửa điện thoại bằng cách cài lại ứng dụng, thì bạn đang làm sai hướng rồi – vấn đề là ở kết nối internet, không phải ứng dụng.)
  • Sarah keeps changing her study methods, thinking that’s why she’s failing, but she’s barking up the wrong tree. The real issue is that she’s not studying consistently. (Sarah cứ thay đổi phương pháp học, nghĩ rằng đó là lý do cô ấy trượt, nhưng cô ấy đang tìm sai hướng rồi. Vấn đề thực sự là cô ấy không học một cách đều đặn.)

Khi ai đó cố gắng đạt được điều gì đó nhưng không có cơ hội thành công.

Ví dụ:

  • David keeps asking his boss for a promotion, but he's barking up the wrong tree - his performance hasn’t been great lately. (David cứ liên tục xin sếp thăng chức, nhưng anh ấy đang tự làm khó mình – dạo này hiệu suất làm việc của anh ấy không tốt.)
  • Trying to convince the professor to change the deadline is barking up the wrong tree - she never makes exceptions. (Cố gắng thuyết phục giáo sư dời hạn chót là một việc vô ích – bà ấy không bao giờ ngoại lệ cả.)

4. Các từ/cụm từ đồng nghĩa với Barking up the wrong tree trong Tiếng Anh

Nếu việc ghi nhớ Barking up the wrong tree có vẻ khó khăn với bạn thì hãy bỏ túi ngay một số từ/cụm từ đồng nghĩa với thành ngữ này nhé:

Các từ đồng nghĩa với thành ngữ Breaking up the wrong tree
Các từ đồng nghĩa với thành ngữ Breaking up the wrong tree
  • Misjudge: Đánh giá sai, hiểu nhầm ai đó hoặc tình huống nào đó

Ví dụ: Sophie misjudged her colleague, assuming he was rude when, in reality, he was just shy. (Sophie đã hiểu nhầm đồng nghiệp của mình, nghĩ rằng anh ta thô lỗ, trong khi thực ra anh ta chỉ là người nhút nhát.)

  • Be mistaken: Sai lầm khi đánh giá hoặc nhận định điều gì đó

Ví dụ: If you think hard work alone guarantees success, you might be mistaken. Networking and smart strategies matter just as much. (Nếu bạn nghĩ rằng chỉ cần làm việc chăm chỉ là đảm bảo thành công, bạn có thể đã sai rồi – xây dựng mối quan hệ và chiến lược thông minh cũng quan trọng không kém.)

  • Jump to conclusions: Vội vàng đưa ra kết luận mà không có đủ bằng chứng

Ví dụ: When Mia saw her boyfriend having coffee with another girl, she immediately jumped to conclusions, not realizing it was his cousin. (Khi Mia thấy bạn trai mình uống cà phê với một cô gái khác, cô ấy vội vàng kết luận mà không biết đó là em họ anh ấy.)

  • Off track: Đi lệch hướng, tập trung vào điều không quan trọng hoặc sai mục tiêu

Ví dụ: Instead of discussing the main issue, the meeting went completely off track as people started arguing about minor details. (Thay vì bàn về vấn đề chính, cuộc họp lại đi chệch hướng hoàn toàn khi mọi người bắt đầu tranh luận về những chi tiết nhỏ nhặt.)

  • Miss the point: Không hiểu đúng trọng tâm hoặc vấn đề cốt lõi của điều gì đó

Ví dụ: I tried explaining why quality matters more than speed, but my manager missed the point and kept pushing for faster results. (Tôi đã cố giải thích tại sao chất lượng quan trọng hơn tốc độ, nhưng sếp tôi lại không hiểu đúng vấn đề và cứ tiếp tục thúc ép tiến độ.)

  • Look in the wrong place: Tìm kiếm thông tin hoặc giải pháp ở sai chỗ

Ví dụ: If you're trying to find happiness in material things, you're looking in the wrong place - true happiness comes from within.

(Nếu bạn đang cố tìm kiếm hạnh phúc từ vật chất, thì bạn đang tìm sai chỗ rồi – hạnh phúc thực sự đến từ bên trong.)

Hy vọng bài viết của IELTS LangGo đã giúp bạn nắm vững hơn Barking up the wrong tree là gì, cũng như cách dùng và các từ đồng nghĩa với chúng. Đừng quên cập nhật trang web IELTS LangGo thường xuyên để không bỏ lỡ các bài viết thú vị về thành ngữ Tiếng Anh nhé!

TEST IELTS MIỄN PHÍ VỚI GIÁO VIÊN 8.5 IELTS - Tư vấn lộ trình học HIỆU QUẢ dành riêng cho bạn!
Hơn 15.000 học viên đã thành công đạt/vượt band điểm IELTS mục tiêu tại LangGo. Hãy kiểm tra trình độ IELTS miễn phí để được tư vấn lộ trình cá nhân hoá bạn nhé!
  • CAM KẾT ĐẦU RA theo kết quả thi thật 
  • Học bổ trợ 1:1 với giảng viên đứng lớp
  • 4 buổi bổ trợ Speaking/tháng
  • Tăng band chỉ sau 1,5 - 2,5 tháng
  • Hỗ trợ đăng ký thi thật tại BC, IDP
Đánh giá

★ / 5

(0 đánh giá)

ĐẶT LỊCH TƯ VẤN MIỄN PHÍ LỘ TRÌNH Săn ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ

Bạn cần hỗ trợ?