Luyện thi IELTS cho người mới bắt đầu, cam kết đầu ra - IELTS LangGo ×
Nội dung

Pull someone's leg nghĩa là gì? Nguồn gốc, cách dùng và từ đồng nghĩa

Post Thumbnail

Pull someone's leg không chỉ mang nghĩa đen là “kéo chân ai đó” mà còn là một thành ngữ rất thông dụng trong tiếng Anh.

Các bạn hãy cùng IELTS LangGo tìm hiểu ý nghĩa, nguồn gốc, cách dùng và các từ đồng nghĩa với Pull someone's leg nhé.

1. Pull someone's leg là gì?

Theo Cambridge Dictionary, Pull someone's leg là 1 idiom Tiếng Anh có nghĩa là trêu chọc, đùa giỡn ai đó bằng cách khiến người nghe tin một điều gì đó không đúng sự thật, nhằm tạo ra một tình huống hài hước, vui vẻ (to try to persuade someone to believe something that is not true, as a joke).

Pull someone’s leg nghĩa là gì
Pull someone’s leg nghĩa là gì

Idiom Pull someone’s leg thường được dùng trong những tình huống thân mật giữa bạn bè hoặc người quen khi ai đó muốn đùa giỡn mà không có ác ý.

Ví dụ:

  • You didn’t really see a ghost, did you? You’re just pulling my leg! (Bạn không thực sự thấy ma đúng không? Bạn chỉ đang trêu tôi thôi!)
  • My dad told me that he met the President yesterday, but I know he’s just pulling my leg. (Bố tôi nói rằng ông ấy đã gặp Tổng thống hôm qua, nhưng tôi biết ông ấy chỉ đang trêu tôi thôi.)

2. Nguồn gốc idiom Pull someone's leg

Thành ngữ Pull someone's leg bắt đầu được ghi nhận trong tiếng Anh từ khoảng cuối thế kỷ 19, được sử dụng chủ yếu ở Anh và sau đó lan rộng sang các nước nói tiếng Anh khác như Mỹ và Úc.

Ban đầu, ý nghĩa của thành ngữ này có liên quan đến sự lừa gạt hoặc trêu chọc một cách ác ý. Tuy nhiên, theo thời gian, ý nghĩa này đã mai một dần và hiện nay, Pull someone's leg chủ yếu được sử dụng với hàm ý đùa vui, không có ác ý.

Nguồn gốc Pull someone’s leg
Nguồn gốc Pull someone’s leg

Một số giả thuyết về nguồn gốc của Pull someone's leg:

  • Giả thuyết liên quan đến tội phạm ở London:

Một giả thuyết cho rằng thành ngữ này bắt nguồn từ thế kỷ 18-19 ở London, Anh, trong bối cảnh tội phạm.

Theo giai thoại này, những tên cướp đường phố ở London sẽ dùng cách kéo chân của nạn nhân để làm họ ngã xuống đất, sau đó đồng bọn của chúng sẽ cướp đi tài sản của họ.

Hành động kéo chân ai đó (Pull someone's leg) trong trường hợp này ám chỉ việc cố tình làm hại hoặc lừa gạt người khác. Tuy nhiên, giả thuyết này không có bằng chứng cụ thể và có thể chỉ là một câu chuyện truyền miệng.

  • Giả thuyết liên quan đến trò chơi khăm

Một giả thuyết khác cho rằng thành ngữ này xuất phát từ các trò chơi khăm ở thời kỳ Victoria.

Trong các lễ hội hoặc những buổi tiệc, người ta thường hay trêu đùa nhau bằng cách kéo chân hoặc làm cho ai đó mất thăng bằng để tạo ra tình huống hài hước.

Từ đó, Pull someone's leg đã trở thành cách nói để chỉ việc đùa giỡn, trêu chọc ai đó bằng những câu chuyện bịa đặt. Và đây cũng là ý nghĩa mà idiom này được dùng cho đến ngày nay.

3. Từ/cụm từ đồng nghĩa với Pull someone's leg

Dưới đây là các cụm từ đồng nghĩa với Pull someone's leg  giúp bạn mở rộng vốn từ vựng của mình.

Pull someone's leg synonyms
Pull someone's leg synonyms
  • Tease someone: Trêu chọc hoặc đùa giỡn ai đó

Ví dụ: He likes to tease his younger brother about his love for cartoons. (Anh ấy thích trêu chọc em trai mình về tình yêu dành cho phim hoạt hình.)

  • Make fun of: Cười nhạo hoặc trêu chọc ai đó

Ví dụ: They made fun of her new haircut, but she didn’t mind. (Họ cười nhạo kiểu tóc mới của cô ấy, nhưng cô ấy không quan tâm.)

  • Make a fool of: Làm cho ai đó trở nên lố bịch, xấu hổ

Ví dụ: He made a fool of himself by trying to impress his boss with a bad joke. (Anh ấy tự làm mình trở nên lố bịch khi cố gây ấn tượng với sếp bằng một câu chuyện đùa tệ hại.)

  • Play a prank on: Chơi khăm ai đó

Ví dụ: They played a prank on their friend by switching the sugar with salt. (Họ đã chơi khăm bạn của mình bằng cách thay đường bằng muối.)

  • Have someone on: Trêu chọc ai bằng cách khiến họ tin vào 1 điều không đúng sự thật

Ví dụ: I thought she was serious, but she was just having me on. (Tôi tưởng cô ấy nghiêm túc, nhưng cô ấy chỉ đang trêu tôi thôi.)

4. Phân biệt cách dùng Pull someone's leg và Mock someone

Pull someone's leg Mock someone đều có nghĩa liên quan đến việc trêu chọc ai đó, tuy nhiên giữa 2 từ có sự khác biệt về cách dùng và ngữ cảnh sử dụng

 

Pull someone's leg

Mock someone

Ý nghĩa

Trêu chọc ai đó bằng cách nói điều không có thật nhưng với mục đích hài hước và không có ác ý

Bắt chước, mô phỏng hành động của ai đó nhằm mục đích chế nhạo, mỉa mai

Ngữ cảnh sử dụng

Thường được dùng trong các tình huống thân mật, nơi mọi người biết nhau rõ và cảm thấy thoải mái khi đùa giỡn.

Thường mang ý nghĩa tiêu cực và có thể gây tổn thương.

Thường được dùng trong các tình huống mà người nói có ý định chế giễu hoặc xúc phạm người khác.

Ví dụ

I didn’t actually buy that expensive car; I was just pulling your leg.

(Tôi không thực sự mua chiếc xe đắt tiền đó; tôi chỉ đang trêu bạn thôi.)

The students mocked the teacher’s accent, which was very disrespectful.

(Các học sinh đã bắt chước giọng nói của giáo viên, điều đó thật thiếu tôn trọng.)

5. Mẫu hội thoại sử dụng Pull someone's leg

Các bạn cùng tham khảo một số đoạn hội thoại để nắm được cách sử dụng Pull someone's leg trong giao tiếp thực tế nhé.

Hội thoại 1:

Anna: Hey, did you hear that John is moving to Australia next month?

Mark: Really? That’s a big move! Why Australia all of a sudden?

Anna: Yeah, he said he’s got a job offer as a kangaroo trainer.

Mark: A kangaroo trainer? Are you serious?

Anna: (Laughing) No, I’m just pulling your leg. John’s not moving anywhere. He’s just going on vacation for a couple of weeks.

Mark: You really had me there for a second! I can’t believe I fell for that.

Anna: Sorry, I couldn’t resist. You’re too easy to trick!

Anna: Này, bạn có nghe nói John sẽ chuyển đến Úc vào tháng tới không?

Mark: Thật sao? Đó là một bước đi lớn! Tại sao lại là Úc?

Anna: Đúng vậy, anh ấy nói anh ấy đã nhận được lời mời làm huấn luyện viên kangaroo.

Mark: Người huấn luyện kangaroo? Bạn có nghiêm túc không?

Anna: (Cười) Không, tôi chỉ kéo chân bạn thôi. John sẽ không di chuyển đi đâu cả. Anh ấy chỉ đi nghỉ vài tuần thôi.

Mark: Bạn thực sự đã suýt lừa được tôi! Tôi không thể tin là tôi đã mắc lừa.

Anna: Xin lỗi, tôi không thể cưỡng lại được. Bạn dễ bị lừa quá!

Hội thoại 2:

David: Guess what? I just won a million dollars in the lottery!

Sarah: Wow, that’s incredible! What are you going to do with all that money?

David: I’m planning to buy a private island and retire early.

Sarah: Seriously? That’s amazing! When did this happen?

David: (Smiling) I’m just pulling your leg, Sarah. I didn’t win anything. I just wanted to see your reaction!

Sarah: Ugh, you got me! I was already imagining you on that island. You really know how to mess with me!

David: Đoán xem nào? Tôi vừa trúng số một triệu đô la!

Sarah: Wow, thật không thể tin được! Bạn định làm gì với số tiền đó?

David: Tôi đang định mua một hòn đảo riêng và nghỉ hưu sớm.

Sarah: Nghiêm túc đấy à? Thật tuyệt vời! Chuyện này xảy ra khi nào vậy?

David: (Cười) Tôi chỉ đùa thôi, Sarah. Tôi chẳng trúng số gì cả. Tôi chỉ muốn xem phản ứng của bạn thôi!

Sarah: Ugh, bạn đã lừa được tối rồi đấy! Tôi đã tưởng tượng ra cảnh bạn ở trên hòn đảo đó rồi. Bạn thực sự biết cách trêu chọc tôi.

Như vậy, bài viết đã giúp bạn hiểu rõ ý nghĩa và cách dùng idiom Pull someone's leg cũng như phân biệt với Mock someone.

Trong Tiếng Anh có rất nhiều idiom thú vị, các bạn hãy đọc và tìm hiểu thêm trên website IELTS LangGo nhé.

TEST IELTS MIỄN PHÍ VỚI GIÁO VIÊN 8.5 IELTS - Tư vấn lộ trình học HIỆU QUẢ dành riêng cho bạn!
Hơn 15.000 học viên đã thành công đạt/vượt band điểm IELTS mục tiêu tại LangGo. Hãy kiểm tra trình độ IELTS miễn phí để được tư vấn lộ trình cá nhân hoá bạn nhé!
  • CAM KẾT ĐẦU RA theo kết quả thi thật 
  • Học bổ trợ 1:1 với giảng viên đứng lớp
  • 4 buổi bổ trợ Speaking/tháng
  • Tăng band chỉ sau 1,5 - 2,5 tháng
  • Hỗ trợ đăng ký thi thật tại BC, IDP
Đánh giá

★ / 5

(0 đánh giá)

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN LỘ TRÌNH CÁ NHÂN HÓANhận ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ