Take the bull by the horns được sử dụng khi muốn diễn tả hành động đối mặt với khó khăn một cách quyết liệt.
Bên cạnh Take the bull by the horns, trong tiếng Anh còn rất nhiều cụm từ, thành ngữ cũng mang ý nghĩa này. Đó là những thành ngữ nào?
Cùng IELTS LangGo tìm hiểu để vận dụng các idiom một cách linh hoạt nhé!
Key takeaway:
take the bull by the horns meaning: đối mặt với khó khăn một cách quyết liệt, thay vì trốn tránh
synonyms:
Tìm hiểu thêm Synonyms của Take the bull by the horns trong bài viết dưới đây nhé!
Take the bull by the horns có thể hiểu đơn giản là face a difficulty and grapple with it without avoiding it, nghĩa là đối mặt/ vật lộn với khó khăn một cách can đảm/ quyết liệt thay vì trốn tránh.
Ví dụ:
Instead of avoiding the difficult conversation, Sarah decided to take the bull by the horns and discuss the issue with her team directly
Nguồn gốc của idiom Take the bull by the horns chưa được xác định nơi bắt nguồn chính xác. Nhiều người cho rằng nó được bắt đầu từ môn đấu bò tót - bộ môn mang đầy sự rủi ro với người tham gia.
Trong khi đó, nhiều người khác lại cho rằng thành ngữ được bắt nguồn tại phía Tây Hoa Kỳ, nơi xứ sở của những chàng cao bồi và chú bò dũng mãnh.
Idiom Take the bull by the horns được xuất hiện vào những ănm đầu của thế kỷ 18. Nguồn gốc hợp lý nhất của thành ngữ này được cho rằng người trại chủ của những chú bò kiểm soát chúng bằng cách giữ sừng của chúng.
Thành ngữ này được sử dụng theo nghĩa đen (Take the bull by the horns - nắm sừng chú bò đực) và dần được sử dụng với nghĩa bóng (đối mặt/ vật lộn với khó khăn một cách can đảm) trong ngôn ngữ viết.
Chú ý:
Take the bull by the horns và grab the bull by the horns là hai cách diễn đạt mang ý nghĩa giống nhau.
Cả hai idiom này đều mang nghĩa đương đầu với vấn đề, đặc biệt là vấn đề khó khăn, nguy hiểm và được cho là đều có nguồn gốc/ bắt nguồn tương tự nhau (bởi trong trường hợp này "take" và "grab" đồng nghĩa).
Xét ví dụ sau để hiểu hơn về cách sử dụng của Take the bull by the horns và grab the bull by the horns:
(Susan hiểu rằng cô phải đối mặt với nỗi sợ giao tiếp của mình, vì vậy cô quyết định đối mặt trực tiếp với vấn đề đó bằng cách đăng ký lớp buổi học trò chuyện.)
(Mark quyết định giải quyết các vấn đề trực tiếp và xử lý chúng, thay vì trốn tránh, khiến mối quan hệ công việc trở nên tích cực hơn.)
take the plunge
Ví dụ:
After years of working in a stable job, Mary decided to take the plunge and start her own business. It was a risky move, but she was excited about the new challenges.
bite the bullet
Ví dụ:
John had to bite the bullet and confront his fear of public speaking. Although nervous, he knew it was essential for his career development.
grasp the nettle
Ví dụ:
When the unexpected crisis arose, the manager decided to grasp the nettle and make some tough decisions to steer the company back on track
Bên cạnh đó còn loạt cụm từ/ idiom đồng nghĩa dưới đây bạn cũng có thể tham khảo:
Như vậy, qua bài viết của IELTS LangGo bạn không chỉ hiểu ý nghĩa, cách dùng của thành ngữ Take the bull by the horns/ grab the bull by the horns mà còn biết thêm các synonyms khác của idiom này đúng không nào? Cùng follow IELTS LangGo trên website/ fanpage để học thêm thật nhiều kiến thức thú vị trong tiếng Anh nhé!
ĐĂNG KÝ TƯ VẤN LỘ TRÌNH CÁ NHÂN HÓANhận ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ